ترجمه و تفسیر صحیفه سجادیه

 

 نیایش:

تفسیر:  

تفسیرصحیفه سجادیه - دعای پنجاه و چهارم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
و كان من‌ دعائه عليه السلام فى استكشاف الهموم دعاى پنجاه ‌و‌ چهارم در‌ طلب واشدن ‌و‌ برطرف شدن اندوهها ‌و‌ غمها.
«يا فارج الهم ‌و‌ كاشف الغم». الفرج من‌ الغم. يقول: فرج الله عنك غمك تفريجا. ‌و‌ كذلك: فرج الله عنك غمك يفرج- بالكسر. ‌و‌ الفرجه: التفصى من‌ الهم. قاله الجوهرى فى الصحاح. ‌و‌ الهم كيفيه نفسانيه تتبعها حركه الروح الى داخل ‌و‌ خارج بحدوث امر يتصور منه خير او‌ شر. فهو مركب من‌ خوف ‌و‌ رجاء. فايهما غلب على الفكر، تحركت النفس الى جهته. فان غلب الخير المتوقع، تحركت الى خارج. ‌و‌ ان‌ غلب الشر المنتظر، تحركت الى داخل، فلذلك قيل: ان‌ الهم جهاد فكرى. ‌و‌ الغم كيفيه نفسانيه تتبعها حركه الروح الى داخل خوفا من‌ موذ واقع. ‌و‌ الفرق بين الهم ‌و‌ الغم ان‌ الهم ما‌ يقدر الانسان على ازالته- كالافلاس مثلا- ‌و‌ الغم ما‌ لا‌ يقدر على ازالته- كموت الولد. ‌و‌ قد يفرق بينهما بان الهم قبل نزول المكروه ‌و‌ الغم بعده، ‌و‌ بان الهم ما‌ لا‌ يعلم سببه ‌و‌ الغم ما‌ يعلم سببه. يعنى: اى برنده ‌ى‌ اندوه ‌و‌ بردارنده ‌ى‌ غم- كه‌ ‌آن كيفيتى است نفسانى كه‌ مقتضى حركت روح حيوانى باشد- ‌و‌ مركب ‌آن كه‌ خون است- به‌ داخل، به‌ جهت ترس از‌ موذيى كه‌ واقع باشد.
«يا رحمن الدنيا ‌و‌ الاخره ‌و‌ رحيمهما، صل على محمد ‌و‌ آل‌ محمد. ‌و‌ افرج همى. ‌و‌ اكشف غمى». اى بخشاينده در‌ دنيا ‌و‌ آخرت ‌و‌ مهربان در‌ هر‌ دو‌ سرا، افاضه كن رحمت را‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. ‌و‌ ببر اندوه مرا. ‌و‌ بردار غم مرا.
«يا واحد يا‌ احد». هما اسمان دالان على معنى الوحدانيه. قيل: هما بمعنى واحد ‌و‌ هو الفرد الذى لا‌ ياتلف من‌ شى ء ‌و‌ لا‌ يتحد بشى ء. قال الشهيد: الفرق بينهما ان‌ الواحد يقتضى نفى الشريك بالنسبه الى الذات، ‌و‌ الاحد يقتضى نفى الشريك بالنسبه الى الصفات. يعنى: اى يگانه كه‌ تركيب نيافته اى از‌ چيزى ‌و‌ يكى نمى شوى با‌ چيزى- يا: شريك ندارى در‌ ذات ‌و‌ نه در‌ صفات. «يا صمد». اى: الذى يصمد اليه فى الحوائج، اى: يقصد. (يعنى:) ‌و‌ اى آنكه مقصودى در‌ حوايج ‌و‌ حاجات از‌ تو‌ مقضى مى شود. «يا من‌ لم يلد ‌و‌ لم يولد ‌و‌ لم يكن له كفوا احد». اى آنكه نزادى ‌و‌ زاده نشدى- يعنى نه والدى ‌و‌ نه مولود- ‌و‌ نيست ‌و‌ نبوده مر او‌ را‌ همتا هيچ كس. پس‌ خاك در‌ دهان كسانى كه‌ اثبات والديت ‌و‌ مولوديت ‌و‌ كفويت نموده اند از‌ براى تو. «اعصمنى. ‌و‌ طهرنى. ‌و‌ اذهب ببليتى». فى اكثر النسخ: «ببليتى» على تقدير ان‌ يكون «اذهب» من‌ الثلاثى المجرد. ‌و‌ فى بعض النسخ: «بليتى» على تقدير ان‌ يكون «اذهب» من‌ باب الافعال. (يعنى:) نگاه دار مرا از‌ لغزش خطاكاران ‌و‌ پاك گردان مرا از‌ گناهان ‌و‌ ببر
بلاى مرا. «و اقرا آيه الكرسى ‌و‌ المعوذتين ‌و‌ قل هو الله احد». يعنى: ‌و‌ بخوان آيه الكرسى- كه‌ (الله لا‌ اله الا هو الحى القيوم) است تا: (هم فيها خالدون)- ‌و‌ معوذتين- يعنى (قل اعوذ برب الفلق) ‌و‌ (قل اعوذ برب الناس)- ‌و‌ (قل هو الله احد)- هر‌ يك تا‌ آخر. «و قل: ‌و‌ بگو ‌و‌ بخوان اين دعا را:
اللهم انى اسالك سوال من‌ اشتدت فاقته». بار خدايا، به‌ درستى كه‌ مى خواهم از‌ تو‌ خواستن ‌آن كسى كه‌ اشتداد يافته باشد درويشى او. «و ضعفت قوته». ‌و‌ ضعيف شده باشد قوت ‌و‌ توانايى او. «و كثرت ذنوبه». ‌و‌ بسيار شده باشد گناهان او. «سوال من‌ لا‌ يجد لفاقته مغيثا». بالغين المعجمه ‌و‌ الياء المثناه من‌ تحت ثم الثاء المثلثه اخيرا. ‌و‌ فى بعض النسخ بالغين المعجمه ‌و‌ النون ثم الياء المثناه من‌ تحت اخيرا، على ان‌ يكون
اسم فاعل من‌ اغناه. يعنى: سوال مى كنم سوال ‌آن كسى كه‌ نيابد مر درويشى خود را‌ فرياد رسنده اى يا‌ بى نياز كننده اى. «و لا‌ لضعفه مقويا». ‌و‌ نه مر ضعف خود را‌ قوت دهنده اى. «و لا‌ لذنبه غافرا غيرك يا‌ ذا الجلال ‌و‌ الاكرام». ‌و‌ نه مر گناه خود را‌ آمرزنده اى غير تو‌ اى صاحب عظمت ‌و‌ بزرگى ‌و‌ خداوند اكرام - يعنى گرامى ساختن به‌ فضل عام ‌و‌ كرم تام هر‌ كه‌ را‌ مستحق ‌آن باشد. «اسالك عملا تحب به‌ من‌ عمل به». سوال مى كنم از‌ تو‌ كارى كه‌ دوست دارى به‌ سبب كردن ‌آن كار ‌آن كسى را‌ كه‌ ‌آن كار را‌ بجا آورد. «و يقينا تنفع به‌ من‌ استيقن به‌ حق اليقين فى نفاذ امرك». ‌و‌ مى خواهم از‌ تو‌ يقينى كه‌ نفع رسانى به‌ سبب ‌آن يقين كسى را‌ كه‌ استيقان به‌ هم رساند به‌ ‌آن يقين آنچه سزاوار ‌آن يقين است در‌ روان بودن امر ‌و‌ فرمان تو.
«اللهم صل على محمد ‌و‌ آل‌ محمد. ‌و‌ اقبض على الصدق نفسى». بار خدايا، افاضه كن رحمت را‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. ‌و‌ فراگير نفس مرا در‌ حالتى كه‌ بر‌ صدق ‌و‌ راستى بوده باشم- يعنى در‌ حين قبض روح ثابت باشم بر‌ صدق ‌و‌ اخلاص به‌ توحيد. «و اقطع من‌ الدنيا حاجتى». ‌و‌ قطع كن از‌ دنيا حاجت مرا.
«و اجعل فيما عندك رغبتى شوقا الى لقائك». شوق، يافتن لذت محبتى باشد كه‌ لازم فرط ارادت باشد آميخته به‌ الم مفارقت. يعنى: ‌و‌ بگردان رغبت ‌و‌ خواهش مرا در‌ ‌آن چيزى كه‌ نزديك تو‌ است در‌ حالتى كه‌ آرزومند به‌ ملاقات ثواب تو‌ باشم. «وهب لى صدق التوكل عليك». ‌و‌ ببخش مرا توكلى صادق بر‌ تو‌ كه‌ تفويض امور خود نمايم تا‌ چنانكه تقدير تو‌ است به‌ عمل آيد ‌و‌ خرسند ‌و‌ راضى باشم به‌ آن.
«اسالك من‌ خير كتاب قد خلا. ‌و‌ اعوذ بك من‌ شر كتاب قد خلا». اى: اسالك خير حكم ‌و‌ قضاء مضى. ‌و‌ اعوذ بك من‌ شر حكم ‌و‌ قضاء مضى. ‌و‌ منه قوله تعالى: (لولا كتاب من‌ الله سبق)، اى: حكم ‌و‌ قضاء فى الماضى. يعنى: سوال مى كنم تو‌ را‌ از‌ بهترين حكمى ‌و‌ قضايى كه‌ جارى شده ‌و‌ گذشته در‌ لوح محفوظ. ‌و‌ پناه مى آورم به‌ تو‌ از‌ بدترين حكمى ‌و‌ قضايى كه‌ گذشته در‌ لوح محفوظ. «اسالك خوف العابدين لك، ‌و‌ عباده الخاشعين لك». سوال مى كنم تو‌ را‌ ترس عبادت كنندگان مر تو‌ را‌ ‌و‌ پرستش ترسندگان مر تو‌ را. «و يقين المتوكلين عليك».
و يقين توكل كنندگان بر‌ تو. «و توكل المومنين عليك». ‌و‌ توكل ايمان آورندگان به‌ تو.
«اللهم اجعل رغبتى فى مسالتى مثل رغبه اوليائك فى مسائلهم». بار خدايا، بگردان رغبت ‌و‌ خواهش مرا در‌ سوال كردن من‌ تو‌ را‌ مثل رغبت دوستان تو‌ در‌ سوالهاى ايشان تو‌ را. «و رهبتى منك مثل رهبه اوليائك». ‌و‌ ترسكارى من‌ از‌ تو‌ مانند ترس دوستان تو‌ از‌ تو. «و استعملنى فى مرضاتك عملا لا‌ اترك معه شيئا من‌ دينك مخافه احد من‌ خلقك». الدين هو التكاليف من‌ الاوامر ‌و‌ النواهى كما يشهد له قوله تعالى: (و ما‌ امروا الا ليعبدوا الله مخلصين له الدين حنفاء ‌و‌ يقيموا الصلاه ‌و‌ يوتوا الزكاه ‌و‌ ذلك دين القيمه). فكلامه عليه السلام بتقدير مضاف. اى: لا‌ اترك معه شيئا من‌ حقوق دينك. (يعنى:) ‌و‌ به‌ كاردار مرا در‌ خشنودى خود به‌ كارى كه‌ بازنگذارم با‌ ‌آن عمل چيزى را‌ از‌ حقوق دين تو‌ از‌ ترس يكى از‌ خلقان تو.
«اللهم هذه حاجتى. فاعظم فيها رغبتى. ‌و‌ اظهر فيها عذرى». يعنى: بار خدايا، اين است حاجت من‌ كه‌ به‌ تو‌ عرض كردم از‌ پيش. پس‌
عظيم گردان در‌ اين حاجت رغبت ‌و‌ خواهش مرا، ‌و‌ روشن ساز در‌ اين حاجت عذر مرا. چه، اين مرتبه اى است به‌ غايت بلند كه‌ طلب مرضات الهى نمايد بى آنكه ترس از‌ مخلوقى داشته باشد. «و لقنى فيها حجتى». بالقاف ‌و‌ النون المشددتين من‌ التلقين ‌و‌ التفهيم. ‌و‌ الحجه هى ما‌ يحتج به‌ العبد لنفسه يوم القيامه. فان الناس فى ذلك اليوم يحتجون لانفسهم ‌و‌ يسعى كل‌ منهم فى فكاك رقبته. كما قال- سبحانه-: (يوم تاتى كل‌ نفس تجادل عن نفسها). ‌و‌ الله سبحانه يلقن من‌ يشاء حجته، كما قالوا فى قوله تعالى: (يا ايها الانسان ما‌ غرك بربك الكريم). اذ ذكر الكريم تلقين للعبد ‌و‌ تنبيه له على ان‌ يحتج ‌و‌ يقول: غرنى كرمك. ‌و‌ قد روى بالقاف المشدده ‌و‌ تخفيف النون من‌ التلقيه بمعنى الاعطاء. قال- عز من‌ قائل-: (و لقاهم نضره ‌و‌ سرورا). فى الكشاف: اى: اعطاهم بدل عبوس الفجار ‌و‌ خزيهم نضره فى الوجوه ‌و‌ سرورا فى القلب. ‌و‌ قال- سبحانه-: (و يلقون فيها تحيه ‌و‌ سلاما)، اى: يعطون التبقيه ‌و‌ التخليد مع السلامه من‌ كل‌ آفه. يعنى: ‌و‌ بفهمان مرا در‌ اين حاجت حجت مرا- يعنى ‌آن چيزى كه‌ احتجاج كنم از‌ براى نفس خود در‌ آزاد كردن نفس خود از‌ عذاب الهى. يا: بده به‌ من‌ حجت مرا. «و عاف فيها جسدى».
و عافيت ده‌ مرا در‌ اين حاجت جسد مرا.
«اللهم من‌ اصبح له ثقه ‌و‌ رجاء غيرك، فقد اصبحت ‌و‌ انت ثقتى ‌و‌ رجائى فى الامور كلها». يقال: اصبح الرجل، اذا دخل فى الصبح. يعنى: بار خدايا، هر‌ ‌آن كس كه‌ بامداد كرد مر اوراست اعتماد يا‌ اميدوارى به‌ غير تو، پس‌ به‌ درستى كه‌ من‌ بامداد كردم در‌ حالى كه‌ به‌ تو‌ است اعتماد ‌و‌ اميد من‌ در‌ همه ‌ى‌ امور. «فاقض لى بخيرها عاقبه». اى: امض. يقال: فاقض ما‌ انت قاض، اى: امض ما‌ انت ممض من‌ الامور. قاله ابو عبيد الهروى فى كتابه. يعنى: بگذران ‌و‌ جارى گردان حال مرا به‌ بهترين امور از‌ روى عاقبت. «و نجنى من‌ مضلات الفتن». الاضافه بيانيه. اى: المضلات التى هى الفتن. ‌و‌ الفتن: جمع الفتنه، ‌و‌ هى الضلاله ‌و‌ الكفر، لقوله تعالى: (و من‌ يرد الله فتنته) اى كفره ‌و‌ ضلالته. ‌و‌ منه قوله تعالى: (ما انتم عليه بفاتنين)، اى: بمضلين. ‌و‌ بمعنى الاثم، ‌و‌ هو المراد هنا. ‌و‌ منه قوله تعالى: (الا فى الفتنه سقطوا). يعنى: ‌و‌ برهان مرا از‌ گمراه كنندگان كه‌ ‌آن گناهان است.
«برحمتك يا‌ ارحم الراحمين». به‌ رحمت خود اى رحم كننده ترين رحم كنندگان.
«و صلى الله على سيدنا محمد رسول الله المصطفى ‌و‌ على آله الطاهرين». ‌و‌ افاضه كناد خداى سبحانه بر‌ مهتر ‌و‌ بهتر ما‌ محمد كه‌ فرستاده ‌ى‌ خدا ‌و‌ برگزيده ‌ى‌ اوست، ‌و‌ بر‌ آل‌ او‌ كه‌ پاكند از‌ گناهان صغيره ‌و‌ كبيره ‌و‌ سهو ‌و‌ نسيان از‌ اول عمر تا‌ آخر آن. تمت فى يوم الثلاثاء سادس ‌و‌ عشرين شهر ربيع الاول من‌ شهور سنه احدى ‌و‌ سبعين بعد الف من‌ الهجره النبويه المصطفويه صلى الله عليه ‌و‌ آله ‌و‌ سلم. «و الحمدلله رب العالمين».

ترجمه فارسی صحیفه سجادیه

کالا ها و خدمات منتخب

      ----------------        سیــاست و اقتصــاد با بیتوتــــه      ------------------

      ----------------        همچنین در بیتوته بخوانید       -----------------------