جشن بزرگ دوبلاژ ایران برگزار می شود



 

جشن بزرگ دوبلاژ ایران برگزار می شود

 

ناصر ممدوح، رئیس هیئت مدیره انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در مراسم تقدیر از چهره های ماندگار عرصه دوبلاژ اعلام کرد مقدمات برگزاری جشن بزرگ دوبلاژ ایران آماده می شود و در آینده اعلام می شود.

مراسم تقدیر از چهره های برجسته عرصه دوبلاژ پرویز بهرام، احمد رسول زاده و ژاله علو که در سه دوره از همایش چهره های ماندگار معرفی شده بودند، عصر دیروز ۱۳ آذرماه به همت انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در محل ساختمان این انجمن برگزار شد.

در این مراسم هیئت مدیره و جمعی از اعضا و پیشکسوتان دوبلاژ حضور داشتند. در ابتدا ناصر ممدوح، رئیس هیئت مدیره انجمن گویندگان ضمن خیر مقدم به حاضران گفت: مقدمات برگزاری جشن بزرگ و باشکوه دوبلاژ ایران فراهم و در آینده ای نزدیک اعلام می شود.

همت مومیوند، نایب رئیس انجمن در این مراسم یادی از هنرمندان در گذشته دوبلاژ کرد. در بخشی از این مراسم منوچهر اسماعیلی، ابوالحسن تهامی، حسین عرفانی، منوچهر والی زاده، محمدعلی دیباج، اصغر بیچاره و مریم نشیبا خاطرات شان را از تشکیل انجمن و سال های همکاری با یکدیگر به ویژه با احمد رسول زاده، پرویز بهرام و ژاله علو بیان کردند.

در ادامه مراسم به دعوت همت مومیوند به ترتیب ژاله علو، پرویز بهرام و احمد رسول زاده بعد از سخنانی کوتاه لوح تقدیر و هدایای خود را از منوچهر اسماعیلی، ابوالحسن تهامی و ناصر ممدوح دریافت کردند.

این مراسم با گرفتن عکس های یادگاری به پایان رسید.

ژاله علو متولد سال ۱۳۰۶ وفارغ التحصیل هنرستان عالی هنرپیشگی است که کار حرفه ای را در دوبله از سال ۱۳۳۲ شروع کرد و از سال ۱۳۲۸هم به ایفای نقش در تئاتر پرداخت. او مدیریت دوبلاژ بسیاری از کارتون های موفق از جمله آثار والت دیزنی را بر عهده داشت.

از گویندگی او می توان به نقش هایی چون سوزان هیوارد، سوفیا لورن، مورین اوهارا و ... در فیلم های "فاتح"، "در دام والدین"، "خانه قایقی" و ... اشاره کرد. او در کارتون های "الفی اتکینز"، "پت پستچی"، "سفیدبرفی" و .... صحبت کرده است.

احمد رسول زاده متولد سال ۱۳۰۹ تبریز است. شروع حرفه ای او در دوبله از سال ۱۳۳۲ و بازی در تئاتر از سال ۱۳۲۶ بود. ویژگی صدای رسول زاده صدای پیرمردهای مهربان اما جدی و مصم است. از گویندگی نقش های شاخص او می توان به عمرمختار (آنتونی کویین)، تابستان گرم و طولانی ( اورسن ولز)، مردی برای تمام فصول ( ارسن ولز)، جدال درآفتاب (لایونل باریمور)، دکتر ژیواگو (رالف ریچاردسن) نام برد.

رسول زاده مدیریت دوبلاژ فیلم های "پدرخوانده"، "بن هور"، "تابستان گرم و طولانی"، "وداع با اسلحه"، "فراربزرگ" و... را بر عهده داشته است.

پرویز بهرام، متولد سال ۱۳۱۲ بابل و کارشناس حقوق قضایی است. وی فعالیت خود را ازسال ۱۳۲۸ یعنی زمان شروع کار دوبله در ایران آغاز کرد. بهرام یکی از کسانی است که در پایه ریزی دوبله ایران نقش به سزایی داشته است. اولین فیلمی که او در گویندگی آن شرکت داشت فیلم ایتالیایی "هنرپیشه" بود.

یکی از برجسته ترین فیلم هایی که درهمان اوایل، مدیریت دوبلاژ آن را بر عهده گرفت، فیلم برجسته"ابله" اثر نویسنده معروف داستایوفسکی است.

آثار برجسته ای از او بر جای مانده که می توان به گویندگی در نقش ژان وال ژان در سریال "بینوایان"، نقش آنتونی با بازی جیمز میسون در فیلم سینمایی "آنتونی کلوپاترا"، نقش اتلو در فیلمی به همین نام با بازی "سرگئی باندارچک" ، بازیگر مشهور لارنس الویه درفیلم "هانری هشتم"، فیلم "مادام بوآری"اثر معروف گوستاو فلوبر، نقش ناپلئون به جای بازیگر معروف هربرت لوم در فیلم "جنگ و صلح" به کارگردانی هنری کینگ و ... اشاره کرد.

او در گویندگی و مدیریت دوبلاژ فیلم های مستند نیز بسیار زبردست است و فیلم مستند "جاده ابریشم" با صدای او ماندگار شده است.... / خبرگزارى مهر 

تازه ترین خبرها(روزنامه، سیاست و جامعه، حوادث، اقتصادی، ورزشی، دانشگاه و...)

سایر خبرهای داغ

    ----------------        همچنین در بیتوته بخوانید       -----------------------