ایرانشناس فرانسوی و مترجم حافظ و مولانا درگذشت
- مجموعه: اخبار فرهنگی و هنری
- تاریخ انتشار : جمعه, ۰۵ تیر ۱۴۰۵ ۱۶:۳۰

شارل هانری دو فوشهکور، ایرانشناس برجسته فرانسوی و مترجم نخستین نسخه کامل دیوان حافظ به زبان فرانسه، در سن ۱۰۰ سالگی درگذشت.
به گزارش فرارو، نام دو فوشهکور برای علاقهمندان ادبیات فارسی بیش از هر چیز با ترجمه کامل دیوان حافظ همراه با شرح و تفسیر به زبان فرانسه گره خورده است؛ اثری که جایگاه او را بهعنوان یکی از مهمترین حافظپژوهان غربی تثبیت کرد.
او طی سالها فعالیت علمی، پژوهشهای گستردهای در حوزه شعر، عرفان و ادبیات کلاسیک فارسی انجام داد و با انتشار مقالات و آثار متعدد، نقش مهمی در معرفی فرهنگ و ادب ایرانی به جهان فرانسهزبان ایفا کرد.
دو فوشهکور از چهرههای شناختهشده اروپایی در مطالعات زبان و ادبیات فارسی بود که سالها در مؤسسه ملی زبانها و تمدنهای شرقی تدریس کرد و سپس به عنوان استاد ممتاز دانشگاه پاریس ـ سوربن نوول به فعالیت ادامه داد. او در دهه ۱۹۷۰ نیز ریاست مؤسسه فرانسوی پژوهش در ایران را بر عهده داشت و در سال ۱۹۷۸ مجله تخصصی «ابستراکتا ایرانیکا» را پایهگذاری کرد.
پژوهشهای او بهویژه در زمینه حافظپژوهی با استقبال محافل علمی همراه شد و جوایز متعددی از جمله جایزه «نلی زاکس» در ترجمه شعر، جایزه کتابخانه ملی ایران و مدال مرکز پژوهشهای حافظپژوهی شیراز را برای او به همراه آورد.
دو فوشهکور در خانوادهای فرانسوی متولد شد. پدرش مهندس راهآهن بود و مدتی ریاست راهآهن مراکش را برعهده داشت؛ موضوعی که باعث شد او سالهای ابتدایی زندگی و تحصیل خود را در مراکش سپری کند.










