ترجمه فارسی نهج البلاغه

 

 خطبه:

ترجمه:  

 نامه:

ترجمه:  

 حکمت:

ترجمه:  

 کلمه:

ترجمه:  

حکمت شماره 120

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: لَأَنْسُبَنَّ الْإِسْلامَ نِسْبَةً لَمْ يَنْسُبْها أَحَدٌ قَبْلِى: الْإِسْلامُ هُوَ التَّسْلِيمُ، وَ التَّسْلِيمُ هُوَ الْيَقِينُ، وَ الْيَقِينُ هُوَ التَّصْدِيقُ، وَ التَّصْدِيقُ هُوَ الْإِقْرارُ، وَ الْإِقْرارُ هُوَ الْأَداءُ، وَ الْأَداءُ هُوَ الْعَمَلُ.

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: اسلام را چنان مي‏شناسانم که پيش از من کسي آنگونه معرفي نکرده باشد، اسلام، همان تسليم در برابر خدا، و تسليم همان يقين داشتن، و يقين اعتقاد راستين، و باور راستين همان اقرار درست، و اقرار درست انجام مسووليتها، و انجام مسووليتها، همان عمل کردن به احکام دين است.

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام (درباره اسلام حقيقي) فرموده است: اسلام را چنان وصف نمايم که کسي پيش از من وصف ننموده باشد: اسلام زير بار رفتن (احکام خدا و رسول) است، و زير بار رفتن باور نمودن (آنها) است، و باور نمودن قبول کردن (آنها) است، و قبول کردن اعتراف (به آنها) است، و اعتراف نمودن آماده شدن براي به جا آوردن (آنها) است، و به جا آوردن عمل (به آنها) است (پس در حقيقت اسلام همان عمل به دستور خدا و رسول است).

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و فرمود:) اسلام را چنان وصف کنم که کس پيش از من نکرده است. اسلام گردن نهادن است و گردن نهادن يقين داشتن، و يقين داشتن راست انگاشتن، و راست انگاشتن بر خود لازم ساختن، و بر خود لازم ساختن انجام دادن، و انجام دادن به کار نيک پرداختن.

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: لَأَنْسُبَنَّ الْإِسْلامَ نِسْبَةً لَمْ يَنْسُبْها أَحَدٌ قَبْلِى: الْإِسْلامُ هُوَ التَّسْلِيمُ، وَ التَّسْلِيمُ هُوَ الْيَقِينُ، وَ الْيَقِينُ هُوَ التَّصْدِيقُ، وَ التَّصْدِيقُ هُوَ الْإِقْرارُ، وَ الْإِقْرارُ هُوَ الْأَداءُ، وَ الْأَداءُ هُوَ الْعَمَلُ.

کالا ها و خدمات منتخب

      ----------------        سیــاست و اقتصــاد با بیتوتــــه      ------------------

      ----------------        همچنین در بیتوته بخوانید       -----------------------