ترجمه فارسی نهج البلاغه

 

 خطبه:

ترجمه:  

 نامه:

ترجمه:  

 حکمت:

ترجمه:  

 کلمه:

ترجمه:  

حکمت شماره 151

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَنْ وَضَعَ نَفْسَهُ مَواضِعَ التُّهْمَةِ فَلا يَلُومَنَّ مَنْ أَساءَ بِهِ الظَّنَّ.

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: کسي که خود را در جايگاه تهمت قرار داد جز خود را نکوهش نکند.

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام (در پرهيز از جاهاي تهمت) فرموده است: هر که به جاهاي تهمت و بدگماني برود بدگمان به خود را نبايد سرزنش نمايد (زيرا خود سبب شده که به او گمان بد برند).

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و فرمود:) آن که خود را در جاهايي که موجب بدگماني است نهاد، آن را که گمان بد بدو برد سرزنش مکناد.

کالا ها و خدمات منتخب

      ----------------        سیــاست و اقتصــاد با بیتوتــــه      ------------------

      ----------------        همچنین در بیتوته بخوانید       -----------------------