ترجمه فارسی نهج البلاغه

 

 خطبه:

ترجمه:  

 نامه:

ترجمه:  

 حکمت:

ترجمه:  

 کلمه:

ترجمه:  

حکمت شماره 111

متن عربی حکمت نهج البلاغه

وَ قِيلَ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ: کَيْفَ تَجِدُکَ يا أَمِيرَالْمُؤْمِنِينَ؟ فَقالَ: کَيْفَ يَکُونُ ‏حالُ‏ مَنْ ‏يَفْنى ‏بِبَقائِهِ‏، وَ ‏يَسْقَمُ‏ ‏بِصِحَّتِهِ‏، وَ ‏يُؤْتى ‏مِنْ‏ ‏مَأْمَنِهِ‏.

ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: (شخصي از امام پرسيد حال شما چگونه است؟) چگونه خواهد بود حال کسي که در بقاي خود ناپايدار، و در سلامتي بيمار است، و در آنجا که آسايش دارد مرگ او فرامي‏رسد!

ترجمه فیض الاسلام

به امام عليه‏السلام گفتند: يا اميرالمومنين خود را چگونه مي‏يابي؟ آن حضرت (درباره گرفتاريهاي در دنيا) فرمود: چگونه است حال کسي که به هستي خود نيست مي‏گردد (هستي به سوي نيستي مي‏کشاندش) و به تندرستيش بيمار مي‏شود (تندرستي به سوي بيماري پيري مي‏بردش) و مرگ او را از پناهگاهش (دنيا) دريابد.

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و از او پرسيدند اميرمومنان! خود را چگونه مي‏بيني؟ فرمود:) چگونه بود آن که در بقايش ناپايدار است و در تندرستي‏اش بيمار، و از آنجا که در امان است مرگ به سوي وي روان است.

    ----------------        سیــاست و اقتصــاد با بیتوتــــه      ------------------

    ----------------        همچنین در بیتوته بخوانید       -----------------------